沒有多少港人不懂說粗口,但懂和說不說,是否常說是兩回事。有些人會用些單字粗口作助言詞,這未必會引起太大反感。但粗口中有一句是極盡冒犯及侮辱,那就是有關對方母親的性器官,更甚者是加一動詞。那是極賤的粗話。
小孩子時,不少朋友也許一如我,因有人對自己用上這句極賤粗口而跟人打架。一般來說,兩小孩打架,老師及修士神父,兩人都會罰。但當知道原因是其中一人用上這句話,犯賤者會被責令以肥皂水洗口,甚至體罰。不過那是以前有體罰年代的事。有趣是用這賤句的人最怕的是學校將事件告訴自己母親。
我懂說「粗口」,廣東話及英語粗話都非常流利,雖不多講。奇怪是英語是沒有這句常用詞,不知道是否文化差異?我曾和外國朋友討論這問題。他們說直譯當然可以,但似乎英語地區,包括英美澳等都沒用這句。有人告訴我:「用上這類話來問候對方妻子或姊妹,很可能已打架了!侮辱對方母親,那會受刀子了!」
當有人將被丟向梁振英的(Lufsig)狼玩具,改上「路姆X」這一賤粗口的諧音,網上甚至有些報紙瘋狂地大字標題加入,大玩特玩。某報更找上「佔領中環」的戴耀廷、陳健民及朱耀明抱着狼玩具擺cute pose拍照,用上「佔中三子愛西」這標題!
也許戴、陳、朱三人不知道他們會被「粗口」化,或者他們不介意,因為總有人會解釋為走入民眾。雖然「佔中」三子是我們對手,但眼見大學教授及神職人員這樣「賤化」,不禁有點難過!不知他們的家人子女心中如何看?是否香港必要走「賤化」的路?請勿告訴我「真普選」其中一個好處,是也給口中心中滿是「調理X務」及「路姆X」的政客,一個機會可成為我們的特首、司長及局長!
宜家在知道Lufsig被人冠上如此粗賤的譯名後,進行了正名行動。那就是「路福西」了。玩具狼沒罪,真無辜,小路,勿怒。
在此不能不提梁振英和「路福西」合照「與狼共桌」一事,姑勿論大家對梁振英感覺如何,在一眾侮辱及取笑聲中,這次他竟可以令他成為笑柄(butt of the joke)的原由,反客為主地轉為己用。這肯定是有點出乎意表。究竟是誰出的主意?假若是新人事新作風,豈不是民主黨之失原來真的是梁振英之得?OMG。
原文轉載自《晴報》2013年12月17日
評論
shuyicai58@outlook.com
3年前Happy21
3年前Happy21
3年前沒有更多評論
沒有更多評論