《瑯琊榜》
《瑯琊榜》

經內地學生推薦,筆者剛看完內地收視第一的電視劇《瑯琊榜》,此劇在本港的知名度不高,不過似乎無綫電視早就買下了此劇,一看之下也不由得替香港的影視產業和文化軟實力的前景擔心。

《瑯琊榜》由女作家海宴所著,有「中國版基度山恩仇記」之稱,本是一網絡小說。驟眼看來,這些元素,例如將網絡小說搬上電視,參考西方作品再把它重新以中國色彩包裝,本應是港人的拿手好戲,可惜港人並沒有給予適當的重視,反而大陸在搞清楚怎麼做之,現在以進化的形式,運在它的影視產業上。

《瑯琊榜》是一齣權謀,但內裡也包含著中國人情義,賣的是切切實實的中國傳統文化。令人刮目相看的是,它憑著原著小說的紮實劇情,突破了《武則天》的那種「大而無當」,但仍保留了該水平的美術指導,以水墨山水形式表現出中國傳統之美。

此外,該劇突破了中國電視劇一貫的框框,在剪接上把電影常用的「對切」、「跳切」(jump cut)手法也用上了,明顯了解到內地長篇電視劇的固有問題,並在該方面下了不少的工夫。

這些改進明顯是領教過韓國文化軟實力的結果,製作者大舉吸收了箇中的成功元素,卻沒有墨守成規,還以更強大的中國文化底蘊把它們展現出來。《瑯琊榜》可說是為中國電視劇的外銷之路奠定了基礎。

相比之下,儘管我們一直認為香港擁有強大的文化軟實力,但顯然我們那些又中又西的文化比較零碎離亂,難有如中國傳統文化般可清晰有力地表達出來,這對香港影視的外銷和「走出去」是相當不利的,文化和影視業者是時候要理順一下,否則恐怕難有生天。

原文轉載自《am730》 2015年11月19日

原圖:《琅琊榜》劇照

(本文純屬作者個人意見,不代表『港人講地』立場。)
相關博評

評論

你可能感興趣